— Она назвала меня “старая сплетница”! — А она меня “старая вешалка”! — Нет уж, пожалуйста, избавьте меня от ваших любезностей,— прервал эту перебранку инспектор Варнике,— и расскажите мне толком, что, собственно, здесь произошло. — Никогда не могла подумать, что бывают на свете такие люди! — начала фрау Хаберкорн.—Сегодня я развесила во дворе белье... — Это тряпье она называет бельем! — язвительно заметила фрау Саломон. — Подождите, — оборвал ее инспектор Варнике.— Итак, что же произошло с вашим бельем? — Видите ли, утром я повесила сушить белье во дворе. Примерно через час я выглянула в окно и вдруг вижу, как фрау Саломон... — Это ложь! — Тут я увидела, как фрау Саломон снимает мое лучшее белье, свертывает его и пытается спрятать в свою сумку! — Господин инспектор, я не стала бы дотрагиваться до ее белья даже щипцами. Можете произвести обыск в моей квартире! — Не волнуйтесь, фрау Саломон. Я уверен, что вы не брали белья. А вам, фрау Хаберкорн, придется извиниться за свои слова, да и вообще помиритесь вы наконец и избавьте меня от ваших постоянных ссор. А теперь давайте пройдем в комнату и спокойно выясним все обстоятельства. Надо же найти настоящего вора. Что побудило инспектора Варнике усомниться в справедливости обвинения фрау Хаберкорн? |